انگلیسی مثل آب خوردن

Education Website

telegram.me/epenglish
https://instagram.com/epenglish.ir
facebook.com/abcxyz.ir
http://www.abcxyz.ir
https://www.youtube.com/abcxyzir


همچنين،
خیلی از سوالات و ابهام های مربوط به یادگیری زبان را در فایلهای صوتی و به فارسی بیان کرده ایم.
گوش دادن دقیق به این فایلهای صوتی دیدگاه شما را بهبود خواهد بخشيد و در جهت درست سوق خواهد داد.
لیست اين فایلهای صوتی در آدرس زیر قابل دسترس است:
http://goo.gl/mbkC2E
.
همچنین از شما دعوت میکنیم که از مطالب آموزشي رايگان كه در سايت آماده نموده ايم و از محصولات بی‌نظیر و مفید آموزشی انگلیسی مثل آب خوردن مطالعه و دیدن فرمایید.
آدرس سایت:
Http://www.abcxyz.ir
.
افتخار است که در کنار شماییم.
سپاس از محبتهاي بي دريغ و همراهي شما

1:49
مسوولیت چیزی را به عهده داشتن در انگلیسی / To be in charge of something عبارت و اصطلاح اش به این شکل است:👈 To be in charge (of something) . مثال: Who’s in charge here? مسوول اینجا کیست؟ / مسوولیت اینجا به عهده کیست؟ . Mori, you're in charge of the food. موری تو مسوول غذا هستی . The teacher put me in charge of organizing the project. معلم منو مسوول هماهنگی پروژه قرار داد . You're in charge of making the salad. تو مسوول درست کردن سالاد هستی . Who is in charge of this office? چه فردی مسوول این دفتر است؟ . Do you like being in charge? دوست داری مسوول باشی؟ . Who is the person in charge here? اینجا چه فردی مسوول است؟ . I’m in charge of the sales department. من مسوول بخش فروش هستم . Now that idiot has been fired, I wonder who will be in charge of the office. حالا اون احمق اخراج شده، میخوام بدونم چه کسی مسوول دفتر خواهد بود . When you're in charge of a team of over 30 people, it's pretty stressful. وقتی مسوول یک تیم بیش از 30 نفره باشی، خیلی استرس زاست . She is in charge of hiring new employees. او مسوول جذب کارمندان جدید است. . We left the children in the charge of their grandmother. بچه ها را به مسوولیت مادربزرگشان سپردیم. . I'm in charge of selling televisions. من مسوول فروش تلویزیون هستم. . ☝🏻لطفا" رونویسی و تمرین از مثالها، و روخوانی با صدای رسا، و ضبط صدای خودتون هنگام روخوانی و مقایسه با نحوه تلفظ فایل صوتی فراموش نشه😘😊 . امتیاز شما به این پست؟؟؟ از 1 تا 20؟؟ . 🗣🚀دوستان و همراهان👇👇 پیشنهاد ویژه مکالمه یی رو از دست ندهید👌 💪🏼350درس مفید و موثر کاربردی = 300 درس صوتی+50درس تصویری 💪🏼250 درس ترجمه فارسی+ 100 درس بدون ترجمه 💪🏼بدون محدودیت استفاده و بدون نیاز به نصب 💪🏼به صورت صوتیMp3، قابل استفاده بر روی موبایل و کامپیوتر و ..... 💪🏼دارای متن به صورتPDF و قابل چاپ در صورت نیاز 💪🏼زنده کننده زمان های مرده شما در اتوبوس و مترو و خودرو و خانه و محل کار 😳اطلاعات بیشتر و دانلود نمونه ها و ... در آدرس زیر👇 http://goo.gl/QOXjqM . و یا در فروشگاه سایت انگلیسی مثل آب خوردن:👇 http://shop.abcxyz.ir . عضویت در کانال انگلیسی مثل آب خوردن در تلگرام👇 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw 🇺🇸🇬🇧
4 days ago
7:29
جملات شرطی در انگلیسی Conditional Sentences ─── جملات شرطی در کل،‌ شامل دو قسمت هستند: If it rains, we will get wet. عبارت اصلی عبارت شرطی اگر باران ببارد، ما خیس خواهیم شد. نوع دیگر بیان جمله شرطی: عبارت شرطی در انتهای جمله می‌آید و کاما/ویرگول حذف می‌شود. We will get wet if it rains. عبارت شرطی عبارت اصلی ─── جملات شرطی‌ نوع صفر: برای‌ بيان و اشاره به یک حقیقت و اصل علمی استفاده می‌شود. فرمت بیان: If +حال ساده, + حال ساده. If you mix red and blue, you get purple. اگر آبی و قرمز را مخلوط کنید، بنفش بدست می‌آید. If you want to come, call me before 5:00. اگر می‌خواهی بیایی، قبل از 5 به من زنگ بزن. ─── جملات شرطی‌ نوع اول: جملات شرطی‌ نوع اول برای‌ بيان یک شرط (يا موقعيت) ممکن در زمان حال و يک نتيجه محتمل در آينده استفاده می‌شود. فرمت بیان: If +حال ساده, + آینده ساده. If I find your book, I will tell you. اگرکتابت را پیدا کنم، به تو خواهم گفت. ─── جملات شرطی نوع دوم: برای‌ بيان يک شرط يا موقعيت بعید و تقریبا" ناممکن در زمان حال فرمت بیان: If +گذشته ساده, +...+would+ toمصدر بدون+... If I found your book, I would tell you. اگرکتابت را پیدا ‌می‌کردم، به تو می‌گفتم. به جای would از Could و Might هم استفاده می‌توان کرد. ─── جملات شرطی نوع سوم: برای بیان تصور رخدادی يک شرط يا موقعيت بعید و تقریبا" ناممکن از آنچه رخداده است در زمان گذشته استفاده می‌شود. فرمت بیان: If +گذشته کامل, + would + have + PPشکل سوم فعل... If I had found your book, I would have told you. اگر کتابت را پیدا کرده بودم، به تو گفته بودم. به جای would have از Could have و Might have هم می‌توان استفاده کرد. . مثالهای بیشتر با شما <3 . دوستان و همراهان🎁🎁👇👇 بیش از 45 درصد تخفیف در پيشنهاد ويژه براي تهيه همه و کل مجموعه های آموزشی انگلیسی مثل آب خوردن توضيحات بيشتر و دانلود رایگان نمونه ها و چک کردن👇 http://goo.gl/ohQfKN . همچنین در سایت تخفیفهای دیگری هم داریم👇 http://www.abcxyz.ir . انگلیسی مثل آب خوردن:👇 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw 🇺🇸🇬🇧
8 days ago
0:54
راههای مختلف خداحافظی گفتن در انگلیسی🇬🇧🇺🇸 Different ways to say Goodbye in English. . Goodbye خدانگهدار . Bye خداحافظ . Bye for now! خداحافظ فعلا . See you! میبینمت . See you soon! به زودی میبینمت . See you later! بعدا" میبینمت . Talk to you later! بعدا" باهات حرف میزنم . Catch up with you later. بعدا" با تو خواهم بود . I hope to see you soon. امیدوارم به زودی ببینمت . See you next time. دفعه بعدی میبینمت . I’m looking forward to seeing you soon. منتظرم که به زودی ببینمت . It was nice meeting you. ملاقت با شما خیلی خوب بود . It’s been really nice knowing you. شناختن شما واقعا" خوب بود . It has been a pleasure, we’ll speak soon. باعث خوشوقتی است، به زودی صحبت خواهیم کرد . It was really great to see you, catch you later. بسیار عالی که شما را دیدم، بعدا" با شما خواهم بود . All the best, bye. آرزوی بهترینها، بدرود . Take care! مراقب باش . Stay in touch. در تماس باش . I’m really going to miss you. واقعا" دلم برات تنگ میشه . I’ve got to go now. الان باید بروم . کدام مورد رو می پسندید؟ برای استفاده خودتون؟ :* . دوستان و همراهان👈👇🚀👇 تخفیف ویژه (جوشونده 😂 ) مکالمه ایی هم داریم: برای افرادی که هنوز در صحبت کردن انگلیسی ضعیف اند و یا مشکل دارند. در آدرس زیر بیشتر بدانید و نمونه ها رو دانلود کنید و چک کنید. و در نهایت اگر مفید دیدید، میتونید تهیه کنید.👇 http://goo.gl/QOXjqM . همچنین در فروشگاه اینترنتی سایت این مجموعه رو میتوانید سریع خرید و دانلود کنید:👇 در این آدرس: http://shop.abcxyz.ir/prod-520795.html . کانال انگلیسی مثل آب خوردن در تلگرام👇👇 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw 🇬🇧🇺🇸
10 days ago
1:20
مکالمه و صحبت در مورد سلامت و بیماری در انگلیسی Talking About Health and Illness in English . Asking about health سوال در مورد وضعیت سلامت ▼▼▼ What’s the problem? مشکل چیست؟ . What are your symptoms? نشانه ی بیماری تان چیست؟ . How are you feeling today? امروز چطورید؟ . Are you feeling any better? آیا اصلا" بهتر شده اید؟ . Do you have any allergies? آیا هیچ حساسیتی دارید؟ . How long have you been feeling like this? چه مدت است که این حال را دارید؟ . Do you have any medicine to take? آیا هیچ دارویی برای استفاده دارید؟ . Talking about general illness عبارتها در مورد بیماری های عمومی ▼▼▼ I’ve got a slight headache. کمی سردرد دارم. . I’ve got a sore throat. گلو درد دارم. . I have a high blood pressure. فشار خون دارم . I have pain in my back. در پشتم درد دارم. . I’m in a lot of pain. در درد بسیاری هستم. درد زیادی دارم. . My head is spinning. سرگیجه دارم. . I’m having difficulty breathing. به سختی نفس می‌کشم. . I have a stomach ache. معده درد دارم. . I’m not sleeping very well at the moment. در حال حاضر خیلی خوب نمی توانم بخوابم . I’m not feeling very well. خیلی حال خوبی ندارم . امتیاز شما به این پست؟؟؟ از 1 تا 20؟؟ . دوستان و همراهان اگر هنوز نمیتوانید انگلیسی حرف بزنید و یا ضعیف هستید و میخواهید تقویت بشید اگر هنوز قوای شنیدار تون ضعیفه و میخواهید گوشهاتون تیز بشه پیشنهاد ویژه مکالمه ایی رو از دست ندید!!! اطلاعات بیشرت و دانلود نمونه های رایگان در آدرس زیر: http://goo.gl/QOXjqM . و یا در سایت انگلیسی مثل آب خوردن: http://www.abcxyz.ir . عضویت سریع در کانال رسمی انگلیسی مثل آب خوردن در تلگرام: 🇬🇧🇺🇸 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw
15 days ago
3:45
کلیپی نادر از شعر زمستان از مهدی اخوان ثالث با صدای خود استاد به مناسبت4شهریور،تولدش . متن فارسی و ترجمه انگلیسی👇 متن فارسی و ترجمه انگلیسی شعر زمستان، مهدی اخوان ثالث . Thrusting their heads in their collars, They won’t greet you back. سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت سرها در گریبان است . No head is raised to greet and meet friends. As the road is dark and slippery, The eyes could hardly see. کسی سر بر نیارد کرد پاسخ گفتن و دیدار یاران را نگه جز پیش پا را دید، نتواند که ره تاریک و لغزان است . If you stretch your hands in affection towards someone, As it is freezing cold, وگر دست محبت سوی کس یازی به اکراه آورد دست از بغل بیرون که سرما سخت سوزان است . He will unwillingly take out his hands from his warm pockets. Exhaled by the warmth of the bosom, The breath becomes a dark cloud And rises before your eyes as a wall. What do you expect your far or close friends to do, When your breath behaves as such? نفس، کز گرمگاه سینه می آید برون، ابری شود تاریک چو دیوار ایستد در پیش چشمانت نفس کاین است، پس دیگر چه داری چشم ز چشم دوستان دور یا نزدیک؟ . My fair Messiah! Ah, aged Christian in grubby garments! Oh … it is bitterly cold! Best wishes and Good luck to you! Open the door and answer me! مسیحای جوانمرد من! ای ترسای پیر پیرهن چرکین هوا بس ناجوانمردانه سرد است ... آی ... دمت گرم و سرت خوش باد سلامم را تو پاسخ گوی، در بگشای . It’s me, your night-guest, a dejected bohemian, It’s me, an infirm kicked stone, It’s me, the humble curse of creation, an inharmonious melody. Neither a Roman nor an African, I’m utterly without bias. Come and open the door! I’m desolate. منم من، میهمان هر شبت، لولی وش مغموم منم من، سنگ تیپاخورده ی رنجور منم، دشنام پست آفرینش، نغمه ی ناجور نه از رومم، نه از زنگم، همان بیرنگ بیرنگم بیا بگشای در، بگشای، دلتنگم . Ah, my companion and host! Your guest of month and years Is shivering as ripples In front of the door. There is no hail and no death, If you hear a sound it is the conversation between teeth and chill. I have come tonight to pay back my debts to you And clear our accounts. حریفا! میزبانا! میهمان سال و ماهت پشت در چون موج می لرزد تگرگی نیست، مرگی نیست حدیثی گر شنیدی، قصه سرما و دندان است من امشب آمدستم وام بگذارم حسابت را کنار جام بگذارم . Do you say it’s too late, it’s dawn, the morn is at hand? You are deluded, this is not the scarlet after the dawn. چه می گویی که بیگه شد، سحر شد، بامداد آمد؟ فریبت می دهد، بر آسمان این سرخی بعد از سحرگه نیست . My companion! This is a chill-struck ear, The memento of winter’s cold smack. The lantern of the sky, living or dead, is hidden In the labyrinthine thick coffin of gloom, besmeared with death. حریفا! گوش سرما برده است این، یادگار سیلی سرد زمستان است و قندیل سپهر تنگ میدان، مرده یا زنده به تابوت ستبر ظلمت نه توی مرگ اندود، پنهان است . My companion! Go and kindle the light of wine, Night is indistinguishable from the day. حریفا! رو چراغ باده را بفروز، شب با روز یکسان است سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت . They won’t greet you back. The weather is dismal, the doors are closed, The heads thrust in collars, the hands hidden. The breath is a cloud, the hearts are heavy, The trees crystalline skeletons, The earth is dead-hearted, the sky’s vault low, The moon and sun are hazy, It’s winter. هوا دلگیر، درها بسته، سرها در گریبان، دستها پنهان نفسها ابر، دلها خسته و غمگین درختان اسکلتهای بلور آجین زمین دلمرده، سقف آسمان کوتاه غبار آلوده مهر و ماه زمستان است. . Translated by: Mohammad Rajabpur . انگلیسی مثل آب خوردن . عضویت سریع و رایگان در کانال انگلیسی مثل آب خوردن درتلگرام👇 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw 🇺🇸🇬🇧 . https://telegram.me/epenglish
25 days ago
1:41
ایجاد وقفه در حرف دیگران در انگلیسی Interrupting People in English . Excuse me for interrupting, but… ببخشید برای وقفه اما... . Sorry for interrupting but…. متاسفم برای وقفه اما... . May I interrupt for a minute? میشه برای یک دقیقه حرفتون رو قطع کنم؟ . May I say something here? میشه من اینجا چیزی بگم؟ . Can I stop you there for a moment? میشه در اینجا شما رو برای یک لحظه متوقف کنم؟ . Just a moment, I’d like to…. یک لحظه، من میخواهم... . Sorry, Could I just mention that… متاسفم، میتوانم فقط عنوان کنم که... . I don’t mean to intrude, but... قصد دخالت ندارم، اما... . May I have a word? میشه یک کلمه بگم؟ . Excuse me, but… ببخشید، اما... . Do you mind if I interrupt you? اشکالی نداره اگر شما را متوقف کنم؟ . Sorry, I didn’t catch that, is it possible to repeat the last point? متاسفم، من موضوع را نگرفتم،ممکنه آخرین نکته را تکرار کنید؟ . While that is an important point, it’s also important to add… از آنجا که نکته ی مهمی است، این هم مهم است که اضافه کنم... . If you don’t mind, I’d like to mention something. اگر مشکلی نیست، می‌خواهم چیزی را عنوان کنم . Sorry to butt in, but may I just ask… ببخشید حرفتان را قطع میکنم، اما فقط میخواهم بپرسم... . Before we move on to the next point, may I add…? قبل از اینکه به نکته بعدی بپردازیم، میشه اضافه کنم...؟ . Before you move on, I’d like to say something. قبل از اینکه ادامه دهید، میخواهم چیزی بگویم. . Do you mind if I jump in here? مشکلی ندارید اگر من وسط حرفتان بپرم؟ . If I could just come in here. I think…. اگر بخواهم موضوعی اینجا بگویم، فکر کنم... . Can I just add something here? آیا میتوانم اینجا چیزی اضافه کنم؟ . امتیاز شما به این پست؟؟؟ از 1 تا 20؟؟ . دوستان و همراهان اگر هنوز نمیتوانید انگلیسی حرف بزنید و یا ضعیف هستید و میخواهید تقویت بشید اگر هنوز قوای شنیدار تون ضعیفه و میخواهید گوشهاتون تیز بشه پیشنهاد ویژه مکالمه ایی رو از دست ندید!!! اطلاعات بیشرت و دانلود نمونه های رایگان در آدرس زیر: http://goo.gl/QOXjqM . و یا در سایت انگلیسی مثل آب خوردن: http://www.abcxyz.ir . عضویت سریع در کانال رسمی انگلیسی مثل آب خوردن در تلگرام: 🇬🇧🇺🇸 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw
1 month ago
1:20
قید های تکرار در انگلیسی 😊🇺🇸🇬🇧 Adverbs of Frequency . Always همواره همیشه مثال: I always go to bed before 11pm. من همیشه قبل از ساعت 23 به رختخواب میروم. . Usually معمولا" مثال: I usually have bread for breakfast. من معمولا"صبحانه(ها) نان میخورم. . Normally / generally به طور عادی/ عموما" مثال: I normally go to the gym. من به طور عادی/ عموما" باشگاه میروم. . Often / frequently بیشتر اوقات/ اغلب مثال: I often surf the internet. من اغلب اینترنت گردی میکنم. . Sometimes بعضی وقتها مثال: I sometimes forget my wife's birthday. من بعضی وقتها تولد همسرم را فراموش میکنم. . Occasionally گاه و بیگاه/ بعضی وقتها مثال: I occasionally eat fast food. من گاه و بیگاه فست فود میخورم. . Seldom به ندرت/ خیلی کم مثال: I seldom read the newspaper. من به ندرت روزنامه میخوانم. . Hardly ever / rarely خیلی به ندرت/ کم پیش میاد مثال: I hardly ever drink coffee. من خیلی به ندرت قهوه میخورم. . Never هرگز مثال: I never swim in the sea. من هرگز در دریا شنا نمیکنم. . امتیاز شما به این پست؟؟؟ از 1 تا 20؟؟ . دوستان و همراهان اگر هنوز نمیتوانید انگلیسی حرف بزنید و یا ضعیف هستید و میخواهید تقویت بشید اگر هنوز قوای شنیدار تون ضعیفه و میخواهید گوشهاتون تیز بشه پیشنهاد ویژه مکالمه ایی رو از دست ندید!!! اطلاعات بیشرت و دانلود نمونه های رایگان در آدرس زیر: http://goo.gl/QOXjqM . و یا در سایت انگلیسی مثل آب خوردن: http://www.abcxyz.ir . عضویت سریع در کانال رسمی انگلیسی مثل آب خوردن در تلگرام: 🇬🇧🇺🇸 https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw
1 month ago
0:47
اعضای خانواده در انگلیسی Family Members in English . Mother مادر . Mom مامان . Father پدر . Dad بابا . Parent مادر یا پدر . Children بچه ها . Son پسر . Daughter دختر . Sister خواهر . Brother برادر . Grandmother مادربزرگ . Grandfather پدربزرگ . Grandparent پدر بزرگ يا مادر بزرگ . Grandson نوه پسر . Granddaughter نوه دختر . Grandchild نوه . Aunt عمه/ خاله/ زندایی/ زن عمو . Uncle دایی/ عمو/ شوهر عمه/ شوهر خاله . Niece دختری که برادر یا خواهر زاده شماست . Nephew پسری که برادر یا خواهر زاده شماست . Cousin عمو زاده/ عمه زاده خاله زاده/ دایی زاده . Husband شوهر . Wife همسر/ عیال . Sister-in-law خواهر خوانده زن برادر / خواهر زن . Brother-in-law برادرخوانده شوهر خواهر/ برادر زن . Mother-in-law مادرخوانده/ مادر زن مادر شوهر . Father-in-law پدرخوانده پدر شوهر/ پدر زن . Fiancé نامزد . موارد دیگری داریم؟ :-) . دوستان و همراهان پیشنهاد ویژه مکالمه ایی هم داریم: برای راه افتادن و تقویت صحبت کردن و شنیدار در آدرس زیر بیشتر بدانید و نمونه ها رو دانلود کنید و چک کنید. http://goo.gl/QOXjqM . همچنین در سایت تخفیفهای دیگری هم داریم http://www.abcxyz.ir . در کانال انگلیسی مثل آب خورد در تلگرام هم عضو شوید: https://telegram.me/joinchat/BZ85hDwFxO_aPIcyzHc2zw
1 month ago